Surat Yā-Sīn (Ya Sin) - سورة يس

بسم الله الرحمن الرحيم
Sahih International
By the wise Qur'an.
Chinese
以智慧的《古蘭經》發誓,
Malay
Demi Al-Quran yang mengandungi hikmat-hikmat dan kebenaran yang tetap kukuh,
Tamil
ஞானம் நிறம்பிய இக் குர்ஆன் மீது சத்தியமாக!
Sahih International
Indeed you, [O Muhammad], are from among the messengers,
Chinese
你確是眾使者之一,
Malay
Sesungguhnya engkau (wahai Muhammad adalah seorang Rasul) dari Rasul-rasul yang telah diutus,
Tamil
நிச்சயமாக, நீர் (நம்) தூதர்களில் உள்ளவராவீர்.
Sahih International
On a straight path.
Chinese
你的確是在正路上被派道的使者之一。
Malay
Yang tetap di atas jalan yang lurus (ugama Islam).
Tamil
நேரான பாதை மீது (இருக்கின்றீர்).

Sahih International
[This is] a revelation of the Exalted in Might, the Merciful,
Chinese
萬能至慈的主降示此經,
Malay
Al-Quran itu, diturunkan oleh Allah Yang Maha Kuasa, lagi Maha Mengasihani,
Tamil
(இது) யாவரையும் மிகைத்தோன், கிருபையுடையவனால் இறக்கி அருளப்பட்டதாகும்.

Sahih International
That you may warn a people whose forefathers were not warned, so they are unaware.
Chinese
以便你警告一族人,他們的祖先未被警告過,所以他們是疏忽大意的。
Malay
Supaya engkau memberi peringatan dan amaran kepada kaum yang datuk neneknya telah lama tidak diberikan peringatan dan amaran; sebab itulah mereka lalai.
Tamil
எந்த சமூகத்தினரின் மூதாதையர்கள், எச்சரிக்கப்படாமையினால் இவர்கள் (நேர்வழி பற்றி) அலட்சியமாக இருக்கின்றார்களோ இ(த்தகைய)வர்களை நீர் எச்சரிப்பதற்காக.

Sahih International
Already the word has come into effect upon most of them, so they do not believe.
Chinese
他們中大多數人確已應當受判決,所以他們不信道。
Malay
Demi sesungguhnya, telah tetap hukuman seksa atas kebanyakan mereka, kerana mereka tidak mahu beriman.
Tamil
இவர்களில் பெரும்பாலோர் மீது (இவர்களுக்கு வரவிருக்கும் வேதனை பற்றிய) வாக்கு நி;ச்சயமாக உண்மையாகிவிட்டது ஆகவே இவர்கள் ஈமான் கொள்ளமாட்டார்கள்.

Sahih International
Indeed, We have put shackles on their necks, and they are to their chins, so they are with heads [kept] aloft.
Chinese
我確已把枷鎖放在他們的脖子上,那些枷鎖達到下巴,所以他們不能低頭。
Malay
Sesungguhnya Kami jadikan (kesombongan dan keengganan mereka tunduk kepada kebenaran sebagai) belenggu yang memberkas kedua tangan mereka ke batang leher mereka; (lebarnya belenggu itu) sampai (menongkatkan) dagu mereka lalu menjadilah mereka terdongak.
Tamil
நிச்சயமாக நாம் அவர்களுடைய கழுத்துகளில் மோவாய்க் கட்டைகள் வரையில், அரிகண்டங்களைப் போட்டிருக்கின்றோம், ஆகவே அவர்கள் (குனிய முடியாதவாறு) தலை நிமிர்ந்து விட்டனர்.

Sahih International
And We have put before them a barrier and behind them a barrier and covered them, so they do not see.
Chinese
我在他們的前面安置一個障礙,在他們的後面安置一個障礙,蒙蔽了他們,所以他們看不見。
Malay
Dan Kami jadikan (sifat tamak dan gila mereka kepada harta benda dan pangkat itu sebagai) sekatan (yang menghalang mereka daripada memandang kepada keburukan dan kesingkatan masa dunia yang ada) di hadapan mereka, dan sekatan (yang menghalang mereka daripada memikirkan azab yang ada) di belakang mereka (pada hari kiamat). lalu Kami tutup pandangan mereka; maka dengan itu, mereka tidak dapat melihat (jalan yang benar).
Tamil
இன்னும் நாம் அவர்களுக்கு முன்னே ஒரு தடுப்பையும் அவர்களுக்குப் பின்னே ஒரு தடுப்பையும் ஏற்படுத்தியுள்ளோம்; (இவ்வாறாக) அவர்களை மூடிவிட்டோம் - ஆகையால் அவர்கள் பார்க்க முடியாது.
Petikan Daripada Kitab Suci Al Quran dan terjemahan Surah Yaasiin Ayat 1 hingga 9
Cpj: Wahai diriku dan saudara-saudaraku, marilah kita beriman kepada Allah dan Rasulnya dan jauhilah/hindarilah diri kita daripada sifat sombong, tamak dan gila kepada harta benda serta pangkat.Biarlah dunia di tangan kita tetapi bukan di hati kita!


0 comments:
Post a Comment
Sudi-sudilah memberi komen, cpj sangat-sangat menghargainya.